星期三

看了一下日历,发现连续一个多月,都没有在星期三写过 Blog,很在情理之中的事情。

一般来说,星期三是去图书馆的日子,上上个星期借的书要去还,还要借本周要借的书,然后周而复始,每周都有借有还、再借不难地重复着。去图书馆路上花掉的时间,应该就是平常写 Blog 的时间长度吧,至少差不多。

大部分书都是和戏有关的,也有一些闲书。书多了有时也看不过来,两周期限到了,没看多少,又得还。但守着一堆书确是很好的事情,需要什么,随手查来。当然,没有电子版的搜索起来方便,这也是要把剧本数据化的一个理由吧。

没事儿了,絮叨絮叨,就为破开这个星期三不写 Blog 的规律 表情

京剧盗版盘

友人从上海休假回来,大约知道小豆子好戏,特地带了三张京剧 DVD,这是小豆子见到的比较专业的一份京剧盗版盘了。

这套名为“中国京剧表演艺术家·周信芳”的盘,让小豆子最先想到的是周先生的那几部艺术片,因为上面还写着“名家大师,原人演绎”。而实际上呢,是周先生那些音配像的集合,而且从质量上看大概就是 VCD 的那些转过来的,凑到 DVD 盘上。每出戏的片头只留剧目名,没有录音年代、配像演员等,亦没有片尾的字幕。

DVD 的标题菜单做的还算精良,每出戏的剧名加上片断都很清楚。光盘本身也不差,甚至比小豆子以前买的一些正版曲艺的资料还有好。从盘的后面看,尚有一圈“中国京剧表演艺术家周信芳”的反光字样,只不过是反的,是让你从正面去读的,而你从正面看却因为正面有图案而遮住了。

小豆子不晓得这样的音配像浓缩盘是否很流行,只是每次自己回国的时候,都买天津出的那原版的 VCD。一来没有见到有这样的盗版,二来,戏曲出版物,还是以不鼓励盗版的为好。不过毕竟,一个对京剧一窍不通的朋友,并没有嘱咐让带什么回来,能够给捎来三张京剧的盘,已经很欣慰了,不可能再指望人家分清正版盗版来。

发现头一张盘的卷标很哏儿,不知道做盗版的人,当时在想什么。不可言传,有截图为证:

光盘卷标
光盘卷标

嗯…… 表情

一些小事儿

这些天一直在忙业务上的事儿,也就耽误了“业务”上的事儿。

毕竟每天朝九晚五的现实工作还是主业,而这些天这个工作时间又因事情多而扩展到晚上,虽然是在家干活儿,但无疑影响了戏——这不是正经事儿的业务。于是,这几天几个网站都没有更新。

今天给京剧剧目考略更新了几个据网友提交的资料整理的剧目介绍,这是自网站开放测试以来第一次据提交的内容更新。这个网站一直默默地呆在那儿,来串门的人少,更不要说关注的了。试运行已经半年,准备再花半年的时间,一来提高人气,二来在修饰一些细节,三来后台管理的程序要更新,提高生产力,然后就可以算是脱离测试期,正式下水了。

最近虽说主业上忙,但忙里偷闲,把老舍先生的《猫城记》看完了,有些沉重,推荐一读。很久没有看这么神奇的寓言故事了。

《龙虎玉》

《龙虎玉》是出水浒戏,其虽源于《水浒》,但有很多改动。

最明显的改动就是“龙虎玉”本身。该剧是说宋江等平方腊的事儿,此剧(实为《涌金门》)加上后面的《擒方腊》,均以柴进到方腊处进献的“龙虎玉”贯穿。这一系列平江南的戏,在解放后被认为是极其不好的。歌颂梁山造反的戏可以演,这种给朝廷做鹰犬的戏就不是很好了。查《京剧剧目初探》,陶先生在《擒方腊》一剧处注有:“原书砍断武松臂者为包道乙,内容不健康”。其实,砍断一个胳臂缘何就不健康了呢?《断臂说书》依然是积极的。关键在一个立场问题,或者说是一个“成分”问题。二月河曾经在再版的一套蔡东藩所著的历代通俗演义的总序里论述了这个“成分”论,很值得一读。小豆子看的最早的一版《水浒》,是在奶奶家翻出来,开头带毛主席语录的,上云:“《水浒》是部好书,好就好在投降”。时至今日,小豆子依然认为《水浒》这个反面教材做得很好,一部农民起义失败的反面教材。不过,农民起义成功了,天下也不见得好到哪儿去。当然,《水浒》也好,水浒戏也好,不应该是抱着成分阶级的观点去欣赏的。

纯艺术上说,这出《龙虎玉》一定是很热闹的一出戏,头场就上来梁山二十一将(其中有个玉花娘不知从何而来?)而后梁山三把交椅上场,派将诈降,场面相当宏大。柴进诈降部分,比原著要妙的地方就是“龙虎玉”了。柴进不光凭着口巧舌能,更重要的是带着国宝去的,不看柴大官人的面子,看在宝贝的面儿上,方腊也得收下这家驸马了。不过有一个技术问题没有搞明白,这龙虎玉到底什么妙处?柴进说“能照南山猛虎,北海蛟龙”,然后当殿一照,上龙形、虎形。小豆子理解这两块玉大约就是跟放幻灯片儿似的,一照,让人就能看到影儿——敢情柴进是拉洋片的。

然后就是涌金门张顺归神,带封神的。后面几场剧本上显得较短,但应该有个相当大的开打场面,否则头场上那么多人全白费了不是。另外没有交待清楚最后结局怎么样了,按说应该是有张顺魂附张横,阵斩方天定。

张顺的金华太保,大约是水浒里死后成神的最高级别了吧。

戏考网站的小优化(下)

(这个应该是几天前就写出来的东西,因为光顾着忙工作上的事儿了,所以就耽误了。)

戏考这次改版,剧本页面除了很多共有的改进外,还包括以下这些只有少出剧本才会有的改进,比如这个《战太平》剧本

剧本截图
剧本截图

有些剧本,是带有脚注的,这在以前是用①、②、③一类的数字符号来标注,你需要把页面移到最下面才能看到这些注释是什么。现在不一样了,充分利用超级链接的优势,把所有脚注都用链接连起来,点剧本正文的数字链接,就会被带到页面最下方相应的脚注处。同样,在脚注处点一下,又回到了页面正文。

PDF 格式的一大优势就是可以把字体嵌入到文件中。有些剧本里的字,在正常的中文字体里尚未被定义,而在最新的 Unicode 有定义了,像方正的“宋体超大字符集”就可以显示出来。所以对于有这样特殊字的剧本,戏考 PDF 的剧本可以正常显示,而纯文本的页面上,不是显示为一个空框,就是一个问号,或者什么都没有。这虽然显出来 PDF 的优势,但以前并没有一个针对纯文本的解决方案。现在则不同了,如果你浏览有特殊字的剧本,就会看到如下图中的那个方块,表示此字无法显示。更妙的是,当你把鼠标挪到上面的时候,会看到对这个异体字的形容。

剧本截图
剧本截图

另外,像有些剧本,一个本子里包含两个或以上的本子,有时会在正文中标出“头本”、“二本”或者剧名,在 PDF 格式里,这些都是被加粗加黑的。而以前纯文本并没有任何特殊处理。现在,这些也在纯文本中加粗加黑了,而究竟哪行加粗加黑,完全由现在的程序自己判断,并没有人为干预,换句话说,现在的程序可以明白一行文字是否是“头本”或者一个剧名、还是一个剧本的正文了。

所以,剧本的格式要做到统一,有一定规律可循,这样程序才能够对每一行如何格式化做出准确的判断。要让程序读懂京剧剧本其实并不难,重要的是,编程序的人,要了解京剧,并了解编程。小豆子自认为,还是可以胜任这一差事的。