存档:2006年7月

2006 年 7 月 6 日

拾慧:天津听相声的地

2006年7月6日

2006 年 7 月 5 日

小豆子

《思凡》这出戏里的几句戏词,通过陈凯歌的电影《霸王别姬》,尽人皆知,其知名度不亚于京剧《霸王别姬》本身受该电影的宣传。

小尼姑年方二八,
正青春被师父削去了头发。
……
我本是女娇娥,
又不是男儿汉……

唯一有遗憾的是,电影没有表述太清楚,容易让首次接触的人认为这是一出戏,以至于后来很多人都问过小豆子:京剧《霸王别姬》里哪部分有那个“小尼姑年方二八”的唱段?另外,这后面“我本是女娇娥,又不是男儿汉”与前面本不是一段唱,因为“艺术上的需要”,合成了一段,也容易造成误解。这一点和里面《霸王别姬》的唱段从中剪掉一块儿是一个情况。

电影《霸王别姬》中小豆子在背《思凡》的唱词
电影《霸王别姬》中小豆子在背《思凡》的唱词

又提到这个电影,是因为里面尚有个“小豆子”。不止一个人问过小豆子:“你这个小豆子和电影《霸王别姬》有联系吗?”因为太巧了,都和京剧有关,都是小男孩儿。

考证不出究竟是先有的电影或者原著,还是小豆子先用“小豆子”作为笔名,因为两者的出现几乎是同一时期。不过有一点可以肯定的是,这是两件独立的事情,不存在某一事件的出现而引起另一事件出现的可能。小豆子在小学画漫画的时候,就开始用这个笔名了,而那时候,除了学校组织的电影以外,没有自己主动去看过电影,并不知道有那么个电影《霸王别姬》(顺便说一下,也同样不知道有个京剧《霸王别姬》)。

更新的剧本里有《思凡》这出戏,由此想到电影《霸王别姬》里背台词的场景,由此想到里面那个小豆子,由此想记下这段渊源,权作是个“交代”吧。

2006 年 7 月 4 日

拾慧:三味书屋

2006年7月4日

2006 年 7 月 2 日

网站的兼容性

“不要假设所有人都是中文 Windows,都用 IE”——这是小豆子今天在给豆腐回信中的一句话。

小生在论坛里面发帖说梨园经典的数据库及后台做好了,联系不到豆腐。不过显然后来联系到了,因为当小豆子看到小生这篇帖子的时候,已经收到了豆腐的来信,于是登录到后台看了一番,根据两位领导的指示,发表一下意见。上面那句就是第一条意见。鉴于还在调试阶段,而且主要问题出在后台的管理界面,所以在这里就不细说那些问题了。不过这引出一个问题,很多戏曲网站在制作的时候只考虑到了 Windows 加 IE 的环境,或者说,只在这种环境下做过测试,而完全没有考虑兼容性,甚至没有把 HTML 写得符合标准。

小豆子承认,以前,在国内,中文 Windows 以及 IE 的市场占有是很大很大的,以至于很多网站做得只适用于这种环境。慢说在 Linux 或者苹果上面浏览,就是英文的 Windows 加 IE,有的网站都不能正常浏览。但是这种占有率在国外就没有那么高,而且同时,国内用 Firefox、Opera 一类浏览器的人也越来越多。这种情况下,那种只适用于 Windows 加 IE 环境的网站,就有问题了。

比如京剧艺术的博客,在 Firefox 下面看简直惨不忍睹,而其旧的论坛在 Firefox 下面根本不能正常使用。有的网站 HTML 写得倒还不错,但是因为 JavaScript 的不兼容性,出现在 IE 下正常而非 IE 下有问题的现象,比如咚咚锵首页的时间,在 Firefox 下显示的就是106年某月某日。

也许你会认为小豆子在吹毛求疵。不错,小豆子对细节很看重,认为细节的瑕疵是会影响到整体的完美的。尽管小豆子也很理解各戏曲网站的情况,但做到全面兼容并不是一件非常困难的事情,希望各位站长能够注意一下,毕竟,谁也不会明知自己的网站在别人的浏览器中显示得难看却不管不问的。尤其是像小生正在改版中的京剧艺术,已然花钱请人去做了,就一次到位吧。

各门户网站中,时代国粹的美工及兼容性都很好,顺便赞一下。

两张截图,在 Firefox 下面的京艺博客与咚咚锵的今日日期:

Firefox 下的京剧艺术博客
Firefox 下的京剧艺术博客

Firefox 下的咚咚锵今日日期
Firefox 下的咚咚锵今日日期

2006 年 7 月 1 日

拾慧:一壶好茶一壶月

2006年7月1日